bố chính

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Nom (masculin, historique) :
    • Deuxième mandarin provincial, chargé des finances : Dans le système administratif féodal du Vietnam, le "bố chính" était un haut fonctionnaire provincial, placé au deuxième rang dans la hiérarchie d'une province, responsable principalement des affaires financières, fiscales et des recensements.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Ông ấy từng giữ chức bố chínhtỉnh Thanh Hóa. (Il a autrefois occupé le poste de "bố chính" dans la province de Thanh Hóa.)
    • Chức vụ bố chính đã bị bãi bỏ từ lâu. (La fonction de "bố chính" a été abolie il y a longtemps.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est principalement utilisé dans un contexte historique ou littéraire pour décrire l'administration féodale vietnamienne (sous les dynasties , Nguyễn...). Il n'est plus utilisé dans l'administration moderne.
  • On peut le rencontrer dans des documents d'archives, des romans historiques ou des recherches académiques sur le Vietnam pré-colonial.
Variantes et mots apparentés
  • Án sát (nom) : Troisième mandarin provincial, chargé de la justice.
  • Tổng đốc ou Tuần phủ (nom) : Premier mandarin provincial (gouverneur), le supérieur hiérarchique du "bố chính".
  • Quan lại (nom) : Fonctionnaire, mandarin (terme général).
Synonymes
  • Administrateur financier provincial (expression) : Administrateur financier provincial.
  • Trésorier provincial (nom) : Trésorier provincial (une approximation du rôle, bien que le terme occidental ne recouvre pas exactement la fonction historique vietnamienne).
Remarques
  • Il n'existe pas d'équivalent direct exact dans le système administratif français moderne. La traduction la plus courante et académique est "deuxième mandarin provincial, chargé des finances".
  • Ce mot est un hapax historique ; il ne fait pas partie des composés productifs en vietnamien moderne.
  1. (arch.) deuxième mandarin provincial, chargé des finances